越南法規

編號125/2020/NĐ-CP議定自2020年12月5日起生效。依據議定,對稅務及發票行政處罰將加重處罰。

越南總理於122日頒布了關於加強新冠肺炎疫情防控工作之電文,向各部、部級機構、以及各省、市人委會提出一些關鍵要求。其中,值得一提的是,國際商務包機原於12月1日提出暫停,現在改成可繼續進行。

2020121日,按照政府常務會議關於新冠肺炎COVID-19疫情之決定,總理阮春福明確指出,各商務航班目前須先暫停,只進行救援航班(針對遇到困境,必要求助者)。

越南政府頒布第111/2020/NĐ-CP號議定,有關實施2020-2022年階段EVFTA協定之出口優惠稅率表與進口特別優惠稅率表,自2020年9月18日起生效。

Chính phủ ban hành Nghị định số 111/2020/NĐ-CP, Biểu thuế xuất khẩu ưu đãi, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại tự do giữa Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam và Liên minh châu Âu giai đoạn 2020 - 2022

9月25日,越南總理阮春福已簽署第114/2020/NĐ-CP號議定,詳細規定越南國會所頒布對企業、合作社、事業單位及其他組織減少2020年應繳的企業所得稅之第116/2020/QH14號議決的施行情況。

Ngày 25/09, Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc đã ký Nghị định số 114/2020/NĐ-CP, quy định chi tiết thi hành Nghị quyết số 116/2020/QH14 của Quốc hội về giảm thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp của năm 2020 đối với doanh nghiệp, hợp tác xã, đơn vị sự nghiệp và tổ chức khác.

越南航空局提出從915日起以限制頻率恢復中國、日本、韓國、台灣(中國)、老撾及柬埔寨等國際航班之方案,入境前乘客必須要進行醫療檢測。

Cục Hàng không Việt Nam đề xuất mở lại các đường bay quốc tế đến Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Đài Loan (Trung Quốc) Lào và Campuchia từ 15-9 với tần suất hạn chế, hành khách phải kiểm dịch y tế trước khi nhập cảnh.